ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي

ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي fc6b7f7388a3949cbd051b46330147b1

 بسبب الاشغال و الاعمال التي نمر فيها هذي الايام ,

وبسبب قله الاخبار التي تترجم فالصحف,
ارتاينا نحن مثل اعضاء للصحيفة ان نطرح ذلك الموضوعل تعليم من يحبون الترجمة و يريدون ان يدخلوا عالمها .
.
وان شاء الله يصبح المقال سهل و مفهوم للجميع .
.
وان شاء الله نحاول ايصال الفكرة للجميع .
الترجمة من الاعمال التي احببتها ,

واحبها الجميع ,

نعم كانت فالبداية من اصعب المراحل التي مرت علينا .
.ولكن مع مرور الايام تعلمنا طريقة الترجمة ب شكل سهلوسلس و جميل .
.وعلي الشخص ان يستمتع و هو يترجم اي خبر يريد ترجمتة .
 ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

طريقة الترجمة : نقطه يجب ان نلتفت لها و هيان الانجليزيه هي اللغه الاخرى فغالب المجتمعاتف ما تعرفة قواميسنا العربية عن اللغه الانجليزيه هو اكثر مما تعرفة عن باقى اللغات بحكم الاهتمام العالمي لتلك اللغه .
و بالمقابل تهتم ( مثلا ) اللغه الاسبانيه بالغه الانجليزيه اكثر من اهتمامها باللغه العربية .
ما اود قوله ان اللغه الانجليزيه هي صله الوصل الاقرب بين اغلب اللغاتلذلكينصح المترجم بترجمة النص الى الانجليزيه اولا … بعدها الى اي لغه يريدها .
  ناتى الان الى طريقة الترجمة :1- الترجمة ب الاساس تعتمد ب شكل قليل على الشخص نفسة ,
حيث يحاول الشخص ان يعرف بعض العبارات البسيطة فاللغه الانجليزيه و الاسبانيه حتي يسهل عليه الامر فالترجمة .
2- يحاول الشخص ان يترجم الاخبار القصيرة فبداياتة حتي يتعلم طريقة الترجمة .
وبعد هذا ينتقل للاخبار الطويله .
3- على اي شخص ان لا يصيبة الاحباط بسبب الاخطاء التي يقع بها بعد الترجمة الاولي له .
ولكن ينبغى ان يتعلم و يحاول ان يطور من مستواة حتي يتعلم الترجمة ب شكل افضل.4 – على المترجم ان يترجم جميع كلمه لكي يخرج الخبر ب شكل جيد و مفهوم .
5- ان يبدا المترجم اول شي بترجمة عنوان الخبر .
.
واذا لم يفهمة يحاول ترجمة الخبر حتي يفهم العنوان بعد هذا .
6- بعد ترجمة عنوان الخبر ,

ينتقل الشخص ل ترجمة النص ,
يقوم اول شي بنسخ الفقره الاولي لكي يترجمها ,

فينتج لديك فقره غير مفهومه بسبب عشوائيه التنسيق فمترجم النصوص .
و هنا يكمن دورك فتنسيق و صياغه النص .
.و كذا باقى الفقرات .
 نصيحه / لا تترجم الخبر باكلمة مره واحده حتي لا تصعب المهمه عليك ,

ولان هذا سيدخلك كثيرا فالاخطاء الاملائيه ,

وايضا سيصيبك الملل .
 ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

 – الخطوة الاولي بالنسبة للراغبين فالترجمة فاسهل كيفية هي استعمال مترجم جوجل و لكنها تحتاج الماما باللغة الانجليزيهلانك ستترجم الخبر من الاسبانية الى الانجليزية .
 – الخطوه الاخرى قراءة الخبر كاملا و فهمة فالبداية و عدم استعمال الترجمة الحرفية .
 – الخطوه الثالثة هي البدء فكتابة الخبر بعد ان تقراة مرة اخرى فقره فقره .
 – الخطوه الاخيرة هي نظره اخيرة على ما كتبتة لمعرفه مدي و ضوحة و اذا ما كان مفهوما عند قراءتة ام لا. ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

 مفهوم الترجمة هو ان تنقل الخبر بشكل مبسط و مفهوم من لغه اسبانيه الى عربية ,

وتختلف هذي النقطة من شخص الى احدث فكلا حسب خبرتة و تمكنة من الترجمة ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

 نصيحه للمبتدئين الاروع ان تبدا بالاخبار السهلةومن بعدها تدريجيا تترجم اخبار اصعب فاصعب حتي تستطيع ترجمة المقابلاتوبعد هذا ستصبح الترجمة متعة بالنسبة لكوتصبح مترجم محترف .
 ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

 ساضع الان بين يديكم خبر لاحد مترجمينا و هو و ائل (willyloz)وكيفية سردة للخبروهنا سنستخدم مترجم Google لانة الاروع حالياكيفية ترجمة الاخبار ستكون كالتاليالترجمة من الاسبانيه الى الانجليزيه و بعد هذا الى العربيهوبعدين الجزء الاهم و هو تنسيق الخبرمصدر الخبرhttp://www.ole.com.ar/seleccion/bueno-ganar-venimos-sufriendo_0_549545315.html———————————————–نص الخبر الاصليالعنوانEs bueno ganar con lo que venimos sufriendoالنصMessi destacó la importancia del 3-1 a Nigeria en el marco de los últimos golpes de la Selección y dejó en claro que “queda mucho camino y trabajo” por delante.
De las patadas de los nigerianos,
opinó que “hubo de mala leche”.Hubo calor (más de 31 grados) y color en Bangladesh.
Con Messi como protagonista,
claro.
Leo fue el más mimado,
como en la India,
y lo agradeció después del partido.
Y se mostró contento por este 3-1 en el segundo amistoso.
Y lo explicó,
dio sus argumentos,
sin vueltas: “Es importante ganar después de todo los fracasos que que venimos sufriendo y pasando.
Siempre es positivo ganar.
Te da más tranquilidad.
Esto es muy bueno,
ahora queda mucho camino y mucho trabajo.
El tiempo que estuvimos,
lo aprovechamos”.Messi tuvo muy buenos momentos en el 3-1 en Bangledesh (pase de gol a Higuaín y jugadón en el segundo),
último partido de la extraña gira,
en los dos primeros partidos de Sabella al mando de la Selección.
“Creamos opciones.
A pesar de la cancha y del calor,
se jugó bien y dejamos una buena imagen.
Se ganó,
que es lo más importante,
y hay que seguir mejorando”.
También el 10 se refirió a ese gol que sigue sin darse,
que pudo haber llegado en el jugadón previo al 2-0: “Lo importante es que la Selección volvió a ganar y que esa jugada terminó en gol”,
dijo quien festejó ese 2-0 como si hubiese sido suyo.De las patadas que le dieron los nigerianos,
a él y a otros,
atacó desde afuera: “No sólo a mí me pegaron,
hubo más patadas de mala leche.
Pero yo no salgo a la cancha pensando en lo que me van a pegar,
sino a jugar——————————————بعد ان يتم ترجمتة الى الانجليزيه ,

يكون بهذا الشكل :العنوان”It’s nice to win with what we are suffering”النصMessi underlined the importance of 3-1 to Nigeria in the context of the last blows of the Selection and made clear that “a long way and work” ahead.
The kicking of Nigerians said that “there were bad milk.”

There was hot (over 31 degrees) and color in Bangladesh.
With Messi as the protagonist,
of course.
Leo was the most spoiled,
as in India,
and thanked him after the game.
And he was happy about this 3-1 in the second friendly.
And he said,
gave his arguments,
bluntly: “It is important to win after all the failures that we have been suffering and going through.
It’s always good to win.
It gives you more peace of mind.
This is very good,
now is a long way and hard work.
the time we were,
we took advantage.

Messi had a great time at 3-1 in Bangledesh (pass to Higuain jugadón goal in the second),
last game of the strange turns in the first two games of Sabella charge of the selection.
“We create options.
Although the field and the heat,
we played well and look good.
He won,
which is most important,
and we must continue to improve.” Also on 10 referred to that goal that still occur,
which may have come in the pre jugadón 2-0: “The important thing is that the national team won again and the play ended in a goal,” said he celebrated the 2 -0as if it had been his.

From the kick that gave the Nigerians themselves and others,
attacked from the outside: “I just hit me,
there were more kicks of badmilk.
But I do not go out onto the field thinking about what will hit me,
but to play.
“——————————————–بعد هذا يترجم الى العربية عبر المترجموسيظهر بالشكل الاتيالعنوانانة لطيف للفوز مع ما نعانيالنصواكد ميسى على اهمية 3-1 امام نيجيريا فسياق الضربات الاخيرة من التحديد و اوضحت ان “طريقا طويلا و العمل” فالمستقبل.
وقال الركل من النيجيريين ان “هنالك الحليب سيئة”.

كان هنالك الساخنه (اكثر من 31 درجة) و اللون فبنغلاديش.
مع ميسى و بطل الرواية،
بالطبع.
وكان ليو الاكثر مدلل،
كما هو الحال فالهند،
وشكر له بعد المباراة.
وكان راضيا عن هذا3-1 فمباراه و ديه ثانية.
وقال انه اعطي حججه،
بدون مواربه : “من المهم للفوز بعد ان فشل فكل ما كنا المعاناه و يمر انها دائما جيده لتحقيق الفوز و يمنحك المزيد من راحه البالوهذا جيد جدا،
والان هو… طريق طويل و عمل شاق.
الوقت الذي كنا اتخذنا ميزة.

وكان ميسى و قتا ممتعا ف3-1 فبنغلادش (تمرير الى هيجوين الهدف jugadón فالثانية) ،

والمباراه الاخيرة من تحول غريب فالمباراتين الاوليين من تهمه سابيلا من التحديد.”نحن نخلق الخيارات.
وعلي الرغم من الميدان ،

وحرارة،
لعبنا بشكل جيد و تبدو جيدة،
وفاز،
وهو الاكثر اهمية ،

ويجب علينا ان نواصل التحسن”.
كما ف10 المشار اليها ان ذلك الهدف لا تزال تحدث،
والتى ربما تاتى فمرحلة ما قبل jugadón 2-0 : “الشيء المهم هو ان المنتخب الوطنى فاز مره ثانية و انتهت فاللعب هدفا” ،

وقال انه احتفل 2 -0 كما لوكان من بلده.

من الذي اعطي ركله النيجيريين انفسهم و الاخرين،
هاجم من الخارج : “انا مجرد ضرب لى ،

وكان هنالك اكثر من الحليب ركلات سيئه لكنى لا اذهب للخروج الى الميدان التفكير فما سوف تصل لى ،

ولكن للعب.
“————————هذا هو النص الذي يخرج بشكل غير منسق و غير مفهوم .
وهنا تكمن حرفيه المترجم فتنسيقه و صياغتهو كلما كان المامك باللغه الانجليزيه اوسع كلما استطعت ان تصل لصياغه ادق .
ف بعد تنسيق الخبر من قبل المترجم ظهر لنا كالتالي :

العنوان

ميسي: انه من الرائع الفوز بعد جميع ما عانيناه

النص

اعرب ميسى عن سعادتة بالفوز الذي تحقق اليوم على نيجيريا ,

وقال ان امامهم طريق طويل و عمل للوصول للقمه

وعن العنف من النيجيريين تجاهة قال كان هنالك لعب سيء..

الحر كان شديدا فالملعب فحرارة و صلت 31 درجة مئوية و ميسى كالعادة كان الاكثر طلبا من الجماهير

وحول الاستقبال الكبير و التشجيع الذي و جدة فبنجلاديش كما الهند

قال : ميسى انه سعيد بذلك و يشكرهم جميعا

وقال ميسى انه من المهم الفوز فالمباراة بعد جميع ما مررنا فيه من معاناة و الان الطريق طويل و ينتظرنا عمل شاق

فالفوز يمنحنا الهدوء و راحة البال و ذلك جيد جدا

وحول المباراة التي صنع بها ميسى هدفا لهجواين و ساهم فجعل النتيجة 2-0

قال ميسى اننا لعبنا مباراة جيد و ظهرنا بمظهر جيد و استطعنا صناعة الكثير من الفرص و الخيارات

وبالنسبة لعدم تسجيلة قال ان المهم هو تحقق الفوز و زملاؤة استطاعوا وضع الكرة فالشباك و هو سعيد لذلك

واخيرا تكلم حول العنف الذي و جدة من النيجيرين و قال لقد كان هنالك الكثير من اللعبات العنيفة و السيئه

ولكنى لم افكر فمن ضربنى و ركزت فلعب المباراه

ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي 99363330

 ملاحظات _ العنوان مهم جدا جدا لانة يعطيك خلفيه عن الخبر ككل .
 _ ليس مهم ان تنقل الخبر حرفيا بل تنقل ما فهمتة بكيفية منسقه و رائعة يفهمها الجميع .

  • الترجمه من انجليزي عربي


ترجمة مواقع من انجليزي الى عربي