من يذهب للصيد يفقد مكانه
…………….
Quand le chat est sorti,
les souri
dansent.
غاب القط العب يا فار (حرفيا عندما يظهر القط الفئران ترقص)
…………….*
Tétu comme une mule
عنيد كالبغل
…………….
La nuit tous les chats sont gris
في الليل جميع القطط رماديه (شبية بالمثل تنطفئ الاضواء تستوي الاشياء)
…………….*
l’habitude est une seconde nature
العاده طبيعه اخرى
………………..*
Tel père tel fils
الولد كابيه
………………..
Les murs ont des oreilles
للجدران اذان
………………..
Les bons comptes font les bons
amis.
الحسابات الجيده تصنع الاصدقاء الجيدين
……………………
L’ argent n’a pas d’odeur.
المال لا رائحه له
……………………
Heureux au jeu,
malheureux en amour
سعيد فاللعب تعيس فالحب
c’est une question d’honneur
احفظ امانه فهذا من مساله الشرف
La justice est le fondement du pouvoir.
العدل اساس القوة
La patience est la clé du salut.
الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché.
كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui
كل غائب عذرة معه
Avoir dit la vérité m’a laissé sans ami.
كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit,
le matin l’efface.
كلام الليل يمحوة النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn
عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve.
من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte.
من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même.
من حفر حفره لاخية و قع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie.
من اطاع غضبة ضيع ادبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux !
كن متفائل و جميع شي يصير افضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine !
اطلبوا العلم حتي لو كان فالصين
La beauté ne vient pas des habits.
الجمال لا ياتى من الملابس
Le premier n’a rien laissé au dernier.
الاول لا يترك شيء للاخير
On n’obtient pas tout ce que l’on souhaite.
لا يدرك المرء جميع ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd’hui.
لا تؤجل عمل اليوم الى الغد
Se taire,
c’est parfois répondre.
السكوت يصبح بعض الاحيان اجابة
Parfois,
le silence est plus éloquent que la parole.
بعض الاحيان السكوت يصبح افصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père
كل بنت معجبه بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie.
كل كلب امام بابة ينبح
Oeil pour oeil,
dent pour dent.
العين بالعين و السن بالسن
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir.
القرش الابيض الى اليوم الاسود
Un esprit sain dans un corps sain.
العقل السليم فالجسم السليم
Quand il y a mouvement,
il y a prospérité.
الحركة بها بركة
Qui s’engage sur le chemin arrive
من مشي على الدرب و صل
Qui compte sur la nourriture d’autrui restera longtemps affamé.
من يعتمد على اكل الاخرين يبقي جائع
Pas de reproche après la mort.
لا عتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour
لا نصائح فالحب
- مقالات فرنسية
- مقولات فرنسية
- مقولات فرنسبة
- اجمل عبارات فرمسية
- صور مقولات مترحمة فرنسية
- مقولات عن التدخين باللغة الفرنسية (صور)